Posts 德國在二戰歐洲結束「八十周年」的反思
Post
Cancel

德國在二戰歐洲結束「八十周年」的反思

早陣子看了張家輝執導的港產片《贖夢》(Peg O’ My Heart),劇情講述張家輝飾演的角色蔡辛強,是一個患有精神錯亂的士司機,因老婆一時貪婪而在金融海嘯來襲時揹下一身債,不惜運用自己當時在股票行的職權,挪用好友給予的資金來還債,結果不但連累老死輸身家,更導致對方全家燒炭自殺。事件令蔡辛強和他的老婆精神崩潰,一直背負孽債而無法安睡,每次入睡時更會在不同恐怖夢境中追殺,直至一名年輕精神科醫生將勾住他心中的夢魘拆解……

peg-o-my-heart

之所以將這套電影跟德國在二戰在歐洲結束八十周年事件混為一談,皆因兩者蘊含的訊息十分類近:那就是當事人(「施害者」)一直背負著歷史罪責,既然不能與過去劃清界線,那只有正視並坦承面對過去犯下的過失,好好處理自身的歷史責任,方能獲得真正解放。

Vergangenheitsbewältigung是自己很喜歡的其中一個德文字,直譯解作「克服過去」。承認歷史只是走出過去陰霾的第一步,下一步是勇敢還原歷史真相,作出真誠道歉和反省,從而在未來得以重回正軌。

今年五月八日,德國聯邦議院議長Julia Klöckner在國會舉行的二戰追悼會中發表歡迎辭,回顧德國納粹暴政犯下戰爭罪行的同時,不忘提醒大眾需要共同抵禦反猶主義勢力,避免重蹈覆轍:

  • Das ungeheuerliche Ausmaß der deutschen Verbrechen ist bis heute nicht allen bewusst. Oder schlimmer noch: Viele wollen sich damit gar nicht mehr beschäftigen. Dieser Tendenz entgegenzuwirken - auch dazu dient das Gedenken am 8. Mai.“ (時至今日,並非每個人都知道德國所犯下的滔天罪行。更糟的是,許多人不再願意面對它。5 月 8 日的紀念活動也是為了抵制這種傾向。)

  • Am 80. Jahrestag des Kriegsendes geht es ums Erinnern - und gleichzeitig auch um unser aller Auftrag: Wer befreit wurde, der ist auch verpflichtet, zu verteidigen: die Freiheit.“ (戰爭結束 80 周年紀念是關於緬懷 - 同時也是關於我們所有人的使命:那些獲得解放的人也有義務捍衛自由。)

Gedenkstunde

同場聯邦總統Frank-Walter Steinmeier亦發表了紀念演講(Gedenkrede),由疏理歷史記憶一直談到當前俄烏戰爭,並主張德國堅守捍衛自由、民主、人權的核心價值:

(1)承認德國在二戰犯下的歷史罪責

  • Es waren Deutsche, die diesen verbrecherischen Krieg entfesselt und ganz Europa in den Abgrund gerissen haben. Es waren Deutsche, die das Menschheitsverbrechen der Shoah begangen haben. Und es waren Deutsche, die nicht willens und nicht fähig waren, selber das Joch des NS-Regimes abzuwerfen.“ (正是德國人,發動了這場罪惡的戰爭,並將整個歐洲拖入了深淵。正是德國人,犯下了納粹大屠殺這一反人類罪行。正是德國人,既不願意也沒有能力自己擺脫納粹政權的枷鎖。)

(2)警惕反猶太主義(Antisemitismus)和極端主義(extremistische Kräfte)

  • Es ist unerträglich, wenn sich Jüdinnen und Juden nicht mehr sicher fühlen in unserem Land – unerträglich nicht nur für Jüdinnen und Juden, nein, unerträglich für unsere Demokratie. Für Antisemitismus darf es in unserer Gesellschaft keinen Raum geben. Das zu gewährleisten, das ist unsere gemeinsame Pflicht!“ (當猶太人在我們國家不再感到安全時,這是無法忍受的——不僅對猶太人來說是無法忍受的,對我們的民主來說也是無法忍受的。我們的社會沒有反猶太主義的空間。確保這一點是我們的共同責任!)

(3) 呼籲德國維護民主和保障自由,並支持烏克蘭爭取自由

  • Der Krieg gegen die Ukraine ist eben keine Fortsetzung des Kampfes gegen den Faschismus. Putins Angriffskrieg, sein Feldzug gegen ein freies, demokratisches Land, hat nichts gemein mit dem Kampf gegen die nationalsozialistische Gewaltherrschaft im Zweiten Weltkrieg.“ (對烏克蘭的戰爭根本不是反法西斯鬥爭的延續。普丁的侵略戰爭,他對一個自由民主國家的攻擊,與二戰期間反抗納粹暴政的鬥爭毫無共同之處。)

  • Ließen wir die Ukraine schutz- und wehrlos zurück, hieße das, meine Damen und Herren, die Lehren des 8. Mai zu verraten!“ (如果我們讓烏克蘭失去防禦能力,女士們、先生們,這意味著背叛了 5 月 8 日的教訓!)

(4) 傳承和吸取歷史教訓

  • Meine feste Überzeugung ist: Wer sich der Vergangenheit stellt, der verzichtet nicht auf Zukunft. Unsere Geschichte ist kein Gefängnis, in das wir eingesperrt sind. Sie ist kein Ballast, auch nicht für uns Nachgeborene. Sie ist – im Gegenteil – mit all ihren Höhen und Tiefen ein riesiger, ein kostbarer Erfahrungsschatz. Sie ist der Schlüssel für uns, unsere Kinder, unsere Enkel, um die Krisen der Gegenwart und auch der Zukunft zu meistern. Und deshalb ist es so wichtig, gerade heute, die Erfahrung von Diktatur und Krieg, aber genauso die von Wiederaufbau und Versöhnung weiterzugeben – von Generation zu Generation.“ (我的堅定信念是:直面過去的人不會放棄未來。我們的歷史並不是一座囚禁我們的監獄。這不是一種負擔,即使對我們這些後來出生的人來說也不是。相反,儘管經歷了起起伏伏,它卻是一個巨大的、寶貴的經驗寶庫。它是我們、我們的子孫後代克服當前和未來危機的關鍵。這就是為什麼,尤其是在今天,將獨裁和戰爭的經驗以及重建與和解的經驗一代代傳承下去是如此重要。)

  • Freiheit ist nicht für alle Zeit garantiert. Heute müssen wir deshalb nicht mehr fragen: Hat der 8. Mai uns befreit? Die Antwort ist gegeben, und sie bleibt gültig. Aber wir müssen fragen: Wie können wir frei bleiben?“ (自由並不能永遠得到保障。今天我們不再需要問:五八解放了我們嗎?答案已經給出並且仍然有效。但我們必須問:我們如何保持自由?)

最後想引用1985年時任德國聯邦總統魏茨澤克(Weizsäcker)在國會發表二戰結束週年演講的一句話: „Wer aber vor der Vergangenheit die Augen verschließt, wird blind für die Gegenwart.“ (那些閉着眼睛面對過去的人,也會對現在變得盲目。)

二戰的歷史悲劇,很大程度是普通人作出的「平庸之惡」而推波助瀾。如今生於亂世中,正好提醒我們要保持批判思維,擇善而固執。

資料參考:

(1) https://www.bundestag.de/parlament/praesidium/reden/2025/20250508-1064798

(2) https://www.bundestag.de/dokumente/textarchiv/2025/kw19-de-gedenkstunde-rede-steinmeier-gesprochenes-wort-1064886

This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.

「8」和「9」的聯想

-