講起蛋,記得當年在歌德學院學德文的其中一課,老師叫同學們互相問大家早餐吃什麼,當時我想講鐘意食「烚蛋」,只是當時詞窮,只能簡單講出德文「蛋」的單字 ── Ei (眾數是Eier)。後來上網翻查,才知「烚蛋」德文是hartgekochtes Ei。
近日看到一篇文章,分享如何避免在烚蛋過程中破裂,值得好好記錄:
1) 放入沸水前預早幾分鐘從雪櫃將雞蛋取出,減少溫差 (Nimm die Eier bereits einige Minuten vor dem Kochen aus dem Kühlschrank, sodass der Temperaturunterschied nicht ganz so groß ist, wenn die Eier ins kochende Wasser gegeben werden)
2) 在水中加入少許鹽或醋,讓蛋白在蛋殼破裂時更快凝固,防止蛋白滲出 (Etwas Salz oder ein Schuss Essig im Kochwasser bewirken, dass das Eiweiß beim Bruch der Schale schneller gerinnt und nichts mehr austritt)
雞蛋編碼
在德國生產的雞蛋上都有一個編碼,用來辨識其飼養方式和產地來源:
1) 代號
0 = 有機 (Ökologische Erzeugung) 1 = 自由放養 (Freilandhaltung) 2 = 穀倉 (Bodenhaltungseier) 3 = 籠養 (Käfigeier)
2) 國家代碼 (原產地)** 3) 生產者識別碼
例子:1-DE-0212341
1 = 農業類型:散養 DE = 原產地:德國 1234501 = 農場編號,其中前兩位數字表示聯邦州 (例如12代表Brandenburg),第三至第六位數字表示農場,第七位數字表示各自的穀倉。
圖片來源:德國聯邦食品及農業部(BMEL)
雞蛋煮法
不論在德國和香港,雞蛋都是傳統早餐的常見配搭,例如茶餐廳港式早餐多數配炒蛋,德文甚至用Frühstücksei (“breakfast egg”)來指稱早餐時吃的雞蛋。常見的煮法包括:
- 炒蛋 (das Rührei)
- 煎蛋 (das Spiegelei)
- 烚蛋 (das gekochte Ei)
- 奄列 (das Omelett)
- 荷包蛋/水波蛋 (das pochierte Ei)
- 流心蛋 (das Wachtelei/ weichgekochtes Ei)
烚熟蛋 (hartgekochtes Ei)
- 流心 (flüssig)
- 半熟 (wachsweich)
- 全熟 (hart gekocht)
德國人專門為食蛋使用的工具
1) 雞蛋鐘 (Eieruhr) <- 用於煮蛋時用的小型計時器 (不是德國人所發明)

2) 蛋殼破裂器 (Eierschalensollbruchstellenverursacher) <- 又一個水蛇春的德文組合字,由Eierschalen(蛋殼)-sollbruchstellen(預定斷裂點)-verursacher(引起者)。YouTuber Liam Carpenter曾拍過Shorts分享這件奇特工具,不知道現實有多少德國人真的用來敲破雞蛋殼呢

3) 蛋杯 (Eierbecher) <- 用於盛起煮好的雞蛋,讓人們可以輕鬆地用勺子挖出蛋黃和蛋白 
4) 切蛋器 (Eierschneider) <- 可以將煮熟的雞蛋切成均勻的片,方便用於沙拉或三明治 
5) 蛋清分離器 (Eitrenner) <- 用來將蛋白和蛋黃分開的工具

與雞蛋有關的片語
(XXX ist) nicht das Gelbe vom Ei (not the yellow from the egg)。蛋黃(das Eigelb)被認為是雞蛋中最有營養和美味的部分,當形容事情「不是雞蛋的蛋黃」時,便引申為「不是最好的選擇」或「事情不完美」。
**關於聯邦州代號,可上德國聯邦食品及農業部網站查閱