Posts 德文關鍵字 - 「預約」(der Termin)
Post
Cancel

德文關鍵字 - 「預約」(der Termin)

「預約」/「約定」(der Termin)這個字,德文A1已經需要學到,只因Termin在德國生活實在太重要,這多半跟德國人守時(Pünktlichkeit)觀念不無關係。例如到外國人事務局(Ausländerbehörde)辦理居留簽証要預約、在市政廳(Bürgerämt/Bürgerbüro/Kundenzentrum)辦理戶藉(Anmeldung)等行政事務要預約,以至生病時到普通診所求診 (目前大多醫生多會預留至少半小時的「開放診症時間」(die offene Sprechstunde),接受有需要病人walk-in),一律需要Termin。

記得以前德文老師分享如何學習生字,其中時常提到的,就是注意不同字詞多數有固定「搭配」(Kollokation)。以「預約」為例,可以是安排預約、確認預約、延遲預約、取消預約。此外,還要注意formal和informal情況下的不同表達方式,以示對別人尊重和禮貌。

正式場合 (offizielle Situation)

安排預約 (einen Termin vereinbaren)

  • Ich hätte gern (für Montag, den 18. März um 16 Uhr,) einen Termin.
  • Ich wurde gern einen Termin vereinbaren/ ausmachen. Ist am 18. März noch etwas frei?
  • Hätten Sie vielleicht am Montag, den 10. März um 16 Uhr Zeit, um über unseren Reiseplan zu sprechen?
  • Wäre es Ihnen möglich, am 10.03. zu uns zu kommen, um über den Vertrag zu gehen?
  • Würden Sie am 18.03. um 16:30 Uhr bei uns vorbeikommen, um über das neue Projekt zu besprechen?
  • Können/ Sollen wir uns nächsten Montag um 16 Uhr auf einen Kaffee treffen, um alles detailliert zu besprechen? (Zeitlich bin ich flexibel.)
  • Ich denke, es wäre gut, wenn wir darüber persönlich treffen. Wie wäre der 10. März für dich?
  • Ich habe ein Online-Meeting für den 18.03. um 16:30 Uhr angesetzt. Passt das Ihnen?

確認預約 (Termin beschäftigen)

  • Ich bestätige gern den Termin am 10.03. Sollte Ihnen etwas dazwischenkommen, bitte informieren Sie mich so schnell wie möglich.
  • Hiermit möchte ich Ihnen den Termin am 10. März um 16 Uhr bestätigen. Ich freue mich auf unser Meeting.

延遲預約 (Termin verschieben)

  • Ich wurde gerne meinen Termin (von Montag auf Mittwoch) verschieben.
  • Ich wurde gerne meine Termin vom 10.3. auf den 12.3. verschieben.
  • Wäre es möglich, unser Treffen auf den 12.3. zu verschieben?
  • Würde es bei Ihnen eventuell auch nächste Woche gehen?
  • Könnten wir unser Meeting vielleicht auf den 12.03. verlegen?

取消預約 (Termin absagen)

  • Leider muss ich den Termin (für Morgen um 16 Uhr) absagen, weil ich krank bin. Für einen neuen Termin melde ich mich bei Ihnen, sobald ich wieder gesund bin.
  • Leider kann ich nicht zum Termin erscheinen.
  • Leider kann ich den Termin nächste Woche nicht einhalten.
  • Leider muss ich den vereinbarten Termin ausfallen lassen.
  • Leider kann ich unseren Termin (am 18. März) nicht wahrnehmen, weil/da (Gründ)…
  • Daher kann ich unseren vereinbarten Termin leider/bedauerlicheweise nicht wahrnehmen.
  • Mir ist etwas dazwischengekommen. (我臨時有啲事)

當提出取消約會後,可提出反建議(Gegenvorschlag):

  • Könnten wir den Termin an einem anderen Tag nachholen? (可不可以約第日catch-up?)

非正式場合 (inoffizielle Situation)

另外,有個德文字跟Termin意思很相似,它就是Verabredung。唯兩者最大分別,是Verabredung只會在非正式場合才會使用,例如朋友和親人之間。

  • Hey/Hallo, hast/hättest du morgen Zeit? (Warte kurz, ich schaue in meinem Kalender nach.)
  • Hättest du morgen Zeit und Lust, dich mit mir auf eine Kaffee zu treffen?
  • Hättest du auch am 18.03. Zeit?
  • Sollen wir uns morgen im Park treffen? => Natürlich! Morgen um 10 Uhr im Park klingt super!
  • Passt dir auch Samstag um 15 Uhr? => Samstag, 15 Uhr passt. / Der Termin geht in Ordnung. Vielen Dank.
  • Passt dir der 13.03. um 17 Uhr? => Der 13.03. passt mir gut, danke. / Der 13.03. passt mir nicht. Können wir einen anderen Termin ausmachen?
  • Was hältst du davon, wenn wir uns morgen um 10 Uhr (zum Laufen/ zum Frühstücken/ in der Stadt) treffen?

若是赴會遲到,可以說:

  • Entschuldige bitte, aber ich komme 10 Minuten später, weil die Bahn ausgefallen ist.
  • Entschuldige bitte, aber ich verspäte mich um 10 Minuten, da ich den Bus verpasst habe.

若要拒絕約定,可以說:

  • Ich schaffe es heute leider nicht. Können wir unsere Verabredung verschieben? Wie siehst es am Samstag um 15 Uhr bei dir aus?
  • Normalerweise gerne, aber morgen früh bin ich leider schon verplant. Aber wie wäre es, wenn wir uns übermorgen treffen?
  • Es tut mir leid, aber morgen habe ich schon etwas vor. Aber wie sieht es übermorgen bei dir aus?
  • Montagsabend ist bei mir (eher) schlecht. Könnten wir uns am Mittwoch sehen? Da bin ich flexibel.
  • Leider bin ich am Montag nicht da. Könnten wir uns stattdessen am Montag treffen? Mit der Uhrzeit würde ich mich nach dir richten.

參考:

  • Deutsch1 (https://www.youtube.com/watch?v=piTMqzja37k)
  • Learn German Fast (https://www.youtube.com/watch?v=y-RmFpuSX0w)
  • Dein Sprachcoach (https://www.youtube.com/watch?v=2Ze9oRepgPk)
This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.

記憶中的德國菜

德文 ─ 性別中立語言?